那南風 吹 來 清涼 那夜鶯啼聲輕唱
나난펑추이라이 칭량 나예잉 티셩칭창
남풍은 스산하게 불어오고 소쩍새 울음소리 처량하구나
月下的花兒 都入夢 只 有 那夜 來香 吐露著芬芳
웨디화얼또우루멍 쥐요우나예라이썅 투루져 펀팡
달아래 꽃들은 모두 꿈에 젖는데 오직 야래향만이 향기를 뿜누나.
我 愛 這夜色茫茫 也 愛 著夜鶯歌唱
워아이쪄예써 망망 예아이져 예잉꺼창
난 이 아늑한 밤빛과 소쩍새의 노랫소리도 사랑하지만
更 愛 那花一般的 夢 擁 抱 著夜 來 香, 吻著夜 來 香
껑아이나 화이빤디 멍 융빠오져 예라이썅, 원져예라이썅
야래향을 품에 안고 꽃잎에 입맞춤하는
그 꽃같은 꿈은 더더욱 사랑합니다
夜 來 香, 我 為 你歌唱. 夜 來 香, 我 為 你思量
예라이썅, 워웨이니꺼창. 예라이썅, 워웨이니 쓰량.
야래향, 난 널 위해 노래해. 야래향, 난 널 그리워 해.
啊~我 為 你歌唱, 我 為 你思量
아~워웨이 니꺼창, 워웨이니 쓰량
아 ~ 난 널 위해 노래하고 널 그리워 해.
夜來香~ 夜來香~ 夜來香~
예라이썅, 예라이썅, 예라이썅.
야래향, 야래향, 야래향.
|